Exhibition) Wherer the small begins_2025.11.19~2026.2.22_GMOMA(KR)

01.jpg

나라 없는 사람 Ver.25, 2025, 분쇄화폐, 벽화, 사운드모빌(6채널), 서치라이트, 2종류의 설문답변지, 거울모빌, 가변크기, 경기도미술관 커미션  (벽화, 그래피티 제작by: 오예슬)

 

전시) 

경기지역, 중견작가 집중 조명 전시

작은 것으로 부터

2025. 11.1 9~2026. 2,22

참여작가: 김나영+그래고리마스, 박혜수, 최수앙

경기도미술관 https://gmoma.ggcf.kr/

 

"박혜수는 발화되지 않은 미시적 감정과 구조화되지 않은 개인의 이야기를 수년간 수집하고 분석하는 장기 프로젝트를 선보여왔다. 이번 전시에서는 탈북민 50명과 한국인 3,000여 명을 대상으로 한 설문을 시작으로 10여 년간 이어지는 연작의 흐름에 위치한 두 점의 대형 설치 신작을 선보인다. 전시 공간 전체를 점유하는 작품은 탈북민의 인터뷰 음성과 집회의 소음을 비롯해 작가가 수집한 소리로 만들어진 사운드스케이프와 전시 공간을 감시하는 서치라이트를 포함한다. 10미터 규모의 미술관 벽면에 직접 그린 그래피티 양식의 벽화는 오예슬 작가와의 협업으로 제작되었다." (경기도미술관 발췌)

 

02.jpg

A Man Without a Country Ver. 25, 2025
Six-channel sound, bluetooth speakers, stainless steel, graffiti, searchlight, mirror, robot vacuum, loudspeaker, shredded Korean banknotes, various objects, mixing machine, survey paper, dimensions variable. Commissioned by Gyeonggi Cultural Foundation in 2024

 

"Park Hyesoo has presented long-term projects collecting and analyzing unspoken micro-emotions and unstructured personal narratives over many years. This exhibition features two large-scale installation works positioned within a decade-long series, beginning with surveys of 50 North Korean defectors and over 3,000 South Koreans. The work occupying the entire exhibition space includes a soundscape composed of voices from interviews with North Korean defectors, the noise of rallies, and other sounds collected by the artist, along with a searchlight monitoring the exhibition space. The 10-meter graffiti-style mural painted directly on the museum wall was created in collaboration with artist Oh Yeseul." (Excerpt from Gyeonggi Museum of Modern Art)

 

DSC5631.jpg

 

경기도미술관의 25년 중견작가 집중조명전에 23년 샤르쟈비엔날레에서 발표한 '나라 없는 사람' 을 확장, 발전시켜 전시합니다. 

본래 이 작품은 2017년 서울시립미술관의 '통일'을 주제로한 전시에 초대되어 탈북민 50명을 서면인터뷰한 뒤, '남한 국민으로서 탈북민의 현재의 삶'을 주목한 작품으로 발표했습니다.

이후 6년 뒤 샤르쟈국제 비엔날레에 초대되어, 예전 구도심의 은행건물에서 전시하며 자본주의 적인 내용을 분쇄 화폐를 이용하여 추가됐습니다. 

https://www.phsoo.com/board_dWhr48/15876

 

탈북민들은 자유만큼 풍요로움에 대한 기대를 가지고 목숨을 건 탈출을 시도했고, 3~4 나라를 거치며 그 어떤 나라에서도 환영받지 못한 자들로 떠돌다 남한으로 오게 됩니다.

물질적 풍족함과 자유라는 달콤함도 잠시, 이들은 남한 사회의 살인적인 경쟁을 치뤄야 했고 한번도 겪어보지 못한 외로움에 이곳의 삶 역시 그들이 꿈꾸던 나라는 아님을 깨닫는 데 오랜 시간이 걸리지 않았습니다.

 

작품은 탈북민들이 북한을 탈출해서 남한에 정착하고, 남한에서 겪는 차별과 외로움 등의 내용을 다루고 있습니다. 

6채널의 사운드 모빌에서는 이들이 남한에서 겪은 혐오발언과 집회사운드 그리고 탈북민 2명에게서 인터뷰한 속마음등이  회전하며 공간을 가득채우고 있습니다.

 

251118_작은것으로부터1023.jpg

The Gyeonggi Museum of Modern Art’s 25th Anniversary Exhibition 'Where the Small Begins' presents an expanded version of 'A Man without Country', first shown at Sharjah Biennale 23.

Initially invited to the Seoul Museum of Art’s 2017 exhibition on the theme of “Unification,” the work was based on written interviews with 50 North Korean defectors, exploring their contemporary lives as South Korean citizens.

 

Six years later, when exhibited at the Sharjah Biennale, it was reinterpreted within a former downtown bank building. Crushed currency was incorporated into the installation to deepen its critique of global capitalism.

The project traces the journeys of North Korean defectors who risked their lives to escape in search of freedom and prosperity. After passing through several countries, often facing rejection, they eventually arrived in South Korea—only to encounter the harsh realities of competition and a profound sense of isolation. What had seemed a dreamland soon revealed itself as another unfamiliar struggle.

Through its 6-channel sound installation, the work delves into the discrimination and loneliness experienced by these individuals. The space resonates with circulating sounds—snippets of hate speech and public noise from South Korean life, intertwined with the intimate reflections of two defectors recorded through interviews

 

DSC5926.jpg

설문 <자유가 없는 북한, 희망이 없는 남한, 누가 더 불행한가>: 탈북민 50명의 설문지와 남한 관객 250명의 '당신이 버린 꿈'

 

탈북민들은 남한을 오기 전, 3~4나라를 거치는 동안 그 어떤 나라에서도 '환영' 받지 못했습니다.

한 탈북민은 인천공항에 오자마자 국정원 직원이 "자유의 나라에 오신 여러분을 환영한다"는 말이 10여년이 지난 현재까지 가장 잊혀지지 않는 말이라고 했는데,  과연 남한은 이들을 환영하고 있을까... 

탈북민들이 남한 삶에서 가장 어려움을 겪는다는 '영어"로 환영 메세지를 표현함으로, '환영하나, 환영을 알 수 없는' 모순된 현실을 보여주고자 했습니다.

 

During their long journey through several countries, North Korean defectors were not welcomed anywhere before finally arriving in South Korea.

One defector recalled that the words “Welcome, Your search for freedom is over” spoken by an NIS agent upon arrival at Incheon Airport have remained the most unforgettable for more than a decade.

Yet this memory also raises a question: Does South Korea truly welcome them?

In this work, the phrase “Welcome, Your search for freedom is over, is rendered in English—a language many North Korean defectors find most challenging in their new lives—to highlight a poignant contradiction: they are welcomed, yet unable to fully recognize the welcome

 

251118_작은것으로부터0686.jpg

 

전시장 초입에는 하나원의 협조를 받아 실시한 탈북민 50명의 서명인터뷰와 약 250명의 남한 관객이 '포기한 꿈'을 적은 설문을 함께 섞어 배치하고 있습니다. 

자본주의 낙원으로 생각한 남한의 청년들도  살아남기 위해 자신들의 오랜 꿈을 접는 현실앞에서 '무조건 열심히 배우겠다'는 탈북민의 답변들은 그들의 쉽지 않을 남한의 삶을 예상하게 합니다.

 

DSC5983.jpg

전시공간에서 관객의 시선과 동선을 이끄는 서치라이트는 서정적인 분위기를 연출하지만, 사실 탈북민들이 탈출부터 가장 두려움에 떨게 한 존재였다는 사실을 아는지.. 

 

DSC6019.jpg

순간 나타났다 사라지는 빛방울들.. 

 

DSC6063.jpg

Paradise on Earth, 2025 Graffiti, mural, LED lights, dimensions variable. Commissioned by Gyeonggi Cultural Foundation in 2024 Graffiti and mural: Oh Yeseul

 

이번에 처음 선보이는 가로 11,  세로 5미터의 대규모 벽화는 그래피티(벽화) 전문가인 오예슬 작가가 맡았습니다.

세계에서 유일하게 그래피티가 허용되지 않는 사회주의 낙원 북한을 탈출해 자본주의 낙원인 대한민국을 향하며, 이들은 풍요로움과 안락한 가정을 꿈꾸며 고통을 감내했을 것입니다.

그러나, 이들이 꿈꾸던 그 지상낙원 역시 '자본주의가 만든 환상'이라는 이야기를 담고자, 신기루처럼 그려진 벽화 앞에 한국은행으로 부터 지원받은 1만원권 분쇄화폐를 모래언덕 처럼 쌓아 '자본주의 신기루'를 말하고자 했습니다.

 

This large-scale mural, measuring 11 meters wide and 5 meters high, was newly unveiled for this exhibition and created by graffiti artist Oh Yeseul.

Having fled from North Korea—the world’s only so-called socialist “paradise” where graffiti is forbidden—defectors journeyed toward the capitalist paradise of South Korea, enduring hardships while dreaming of prosperity and comfort.

Yet the mural reveals that this earthly paradise is itself a fantasy constructed by capitalism. The scene appears like a shimmering mirage, and before it lie piles of shredded 10,000-won bills, provided by the Bank of Korea, forming dunes that symbolize the “capitalist mirage.”

 

251123_작은것으로부터0219.jpg

20251113_165137.jpg

분쇄화폐 중간중간엔, 탈북민들이 모래사막을 건너며 마지막까지 간직했지만, 결국은 '버릴 수 밖에 없었던 고향의 것'들이 묻혀져 있습니다.

(화폐는 매시간 정시에 3분간 분사됩니다)

 

20251113_165923.jpg

 

작품관련 비평 (Critique Related to the Work)>>

이 게시물을

Note: Korean names put the surname first. Recently, English Korean names follow this order. (Posts before 2022 show given name first)